4 résultats trouvés

par lubrano franck
sam. 26 février 2011, 12:44
Forum : Forum d'internautes concernant la Torah, la religion et l'actualité
Sujet : probléme de traduction
Réponses : 8
Vues : 20249

merci a bluxor et a eli2000 pour vos réponses.
Que D. bénisse sont peuple
par lubrano franck
ven. 25 février 2011, 8:38
Forum : Forum d'internautes concernant la Torah, la religion et l'actualité
Sujet : probléme de traduction
Réponses : 8
Vues : 20249

Justement Elie2000, en tant que chrétien, je trouve la traduction "Je serai qui je serai" plus compatible avec ce que je crois, ce qui n'est pas du gout de tout les chrétiens. Mais méme si je n'ai pas raison, je préfére chercher une réponses qui m'apporte une révélation que de boire des paroles bétem ...
par lubrano franck
jeu. 17 février 2011, 12:07
Forum : Forum d'internautes concernant la Torah, la religion et l'actualité
Sujet : probléme de traduction
Réponses : 8
Vues : 20249

pourquoi personne ne veut me répondre. Voiçi la traducton de la bible chouraqui -exode ou shemot ou noms Ch3.14 14. Elohîms dit à Moshè: « Èhiè ashèr èhiè ! ­ Je serai qui je serai » Il dit: « Ainsi diras-tu aux Benéi Israël: ‹ Je serai, Èhiè, m’a envoyé vers vous ›. » le rabbina français a choisi la ...
par lubrano franck
mer. 16 février 2011, 1:17
Forum : Forum d'internautes concernant la Torah, la religion et l'actualité
Sujet : probléme de traduction
Réponses : 8
Vues : 20249

probléme de traduction

Quand on ne connait pas l'hebreu, qu'il soit moderne ou ancien il est difficile d'etre affirmatif, je m'explique. Dans le livre de l'exode Ch3.14 il est écris"D' dit a moîse: je serai qui je serai" hors dans d'autre traduction c'est écris "Je suis celui qui suis (être) et sur un site j'ai trouvé ce ...