Elle veut continuer la bise

Vos questions sur la vie judaïque et le judaisme

Modérateurs : RAV hai AMRAM, Rav Dov Roth-Lumbroso, Sarah, Rav Michaël Szmerla, Rav Binyamin Wattenberg, Rav F.Klapisch, Rav Imanouel Mergui, Rabbin Marc Meyer, Jacques Kohn ZAL, Rav Efraim Cremisi, Feinermann, Pr. D. KAMOUN, Les Rabbanim

Répondre
julia_stef
Messages : 10
Enregistré le : 06 juil. 2004, 21:31

Elle veut continuer la bise

Message par julia_stef » 06 juil. 2004, 22:59

bonjour
je vais me marier avec ma fiancée dans 2 mois, et elle m'a fait comprendre qu'elle continuera à embrasser son petit frere, de 14 ans.

il y a bien Issour ?!
comment lui faire comprendre?
comment lui prier de ne pas le faire sans la vexer, étant pieuse et attachée à la Torah?
y a t il des souces claires?
Merci

Amram

Avatar du membre
Rabbin Marc Meyer
Rav
Messages : 500
Enregistré le : 25 déc. 2003, 11:36
Localisation : Modiin Ilit

Message par Rabbin Marc Meyer » 07 juil. 2004, 20:48

Il ne fait aucun doute qu'il y a des sources claires.

Le Rambam (Issoureï Biah 21, 6)et le Schoul'hane Arouch (Evène Haézer 21, 7) s'expriment avec les mêmes termes : "Hareï Zé Meuguouné Beuyoter, Oudevar Issour Hou, Oumaassé Tipschim". Ca peut se traduire de la façon suivante : "C'est très moche, c'est une chose interdite et des gestes de personnes stupides (d'idiots)".

Faites comprendre avec douceur à votre future épouse qu'il n'est de toute façon pas bon de s'entêter, qui plus est, lorsque la chose n'est ni dans l'esprit ni dans la lettre de la Torah. VéHaschem Yaazor Ethchem.
Mazal Tov et Hatsla'hah Rabah.

Frederic nataf
Messages : 40
Enregistré le : 02 mars 2004, 00:03
Localisation : Montreal

Message par Frederic nataf » 09 juil. 2004, 02:18

Rabbin Meyer ,

Je voulais vous demander quelle est la signification du Rambam lorsqu'il dit autour de "dvar Issour" "Hareï Zé Meuguouné Beuyoter,... Oumaassé Tipschim".

Ce que je veux dire c'est que devar issour se retrouve entre deux qualificatifs non-halakhiques utilises nul part ailleurs par le Rambam dans tout le Michne Torah!

De plus il me semble avoir lu une fois dans massekhet chabbat qu'un des amoraim embrassait sa soeur( il me semble que c'etait Oula).

j'apprecierai beaucoup une clarification de votre part.
Haim Nataf

toto78
Messages : 172
Enregistré le : 02 mai 2004, 18:59

Message par toto78 » 10 juil. 2004, 21:26

Salut Hayim

Ta question saute aux yeux evidemment quand on lit le Rambam! Et le langage ne peut qu'appeler a la reflexion.
J'ai trouve un element de reponse dans le shout beth-kehouna (il est rapporte dans le otsar haposkim sur Even haezer XXI).
Je suis tres curieux d'entendre d'autres reflexions sur ce probleme! Rabbanim de Techouvot??

A propos de la gmara sur Oula,il me semble que le Rambam est sensible a la problematique de la sougia et la mahloket ds les rishonim est de savoir jusqu'a combien "oula hazar bo" de cette pratique.
Et d'ailleurs il n'est pas claire qu'il embrassait sa soeur, il semblerait qu'il embrassait la manche de sa soeur....

Il y a dans Th'oumin XXI, un article sur ce sujet. Je ne te cache pas que, leaniout daati, certains switches ds le raisonnement m'ont laisse perplexe.
Il me semble que dans le dernier T'houmine, il y a une reaction + mah'mira (ramenant certains rishonim -que l'on ne peut ignorer- qui voient la un issour arayot lekol davar)

Kol touv,
Et je reitere ma demande de lire d'autres reflexions sur ce probleme dans le Rambam

Avatar du membre
Rabbin Marc Meyer
Rav
Messages : 500
Enregistré le : 25 déc. 2003, 11:36
Localisation : Modiin Ilit

Message par Rabbin Marc Meyer » 20 août 2004, 17:06

Je me pose la question de savoir s'il faut lire dans le Rambam : "Devar Issour" ou peut-être "Davar Assour" ?
Le sens que le Rambam veut donner ici, change-t-il selon la lecture ?

Aux yeux du Rambam, voila un geste particulièrement indécent, un geste interdit et celui d'un être stupide. C'est ainsi que l'on peut traduire les mots du Rambam.

Et vous avez raison de faire remarquer que ce sont des termes inhabituels, et en fait uniques dans tout le Yad Ha'hazakah du Rambam.

Il me semble clair que le Rambam, comme d'autres décisionnaires après lui, veut indiquer par le choix de ses mots, le danger qui existe dans un geste anodin, "Sché-eyne Libo Schel Adam Nokfo Ale¨hem", de se transformer insidieusement en un geste un peu moins anodin, et de réveiller des pulsions nouvelles, qui par translation risquent d'amener à de vrais transgressions.
Dans le monde qui nous entoure les débordements sont si nombreux et si poussés que nos sens sont émoussés au point de plus pouvoir percevoir les risques inhérents à de simples gestes.

Répondre