(in)Exactitude du sefer thora et guemara
Modérateurs : RAV hai AMRAM, Rav Dov Roth-Lumbroso, Sarah, Rav Michaël Szmerla, Rav Binyamin Wattenberg, Rav Imanouel Mergui, Rav Poultorak, Les Rabbanim
(in)Exactitude du sefer thora et guemara
J'ai récemment écouté un de vos shiour où vous dites qu'il y a une différence entre le sefer thora achkenaz et sefarad il me semble au niveau d'un vav (je m'excuse je n'arrive pas a remettre la main sur le lien)
Puis vous allez encore plus loin et vous expliquez -c'est du moins ce que j'ai compris- qu'en réalité on ne peut etre sur d'aucun vav dans la thora et par conséquent c'est compliqué de comprendre les calcules sur les guematriots au vue de cette incertitude.
Je ne suis pas sur d'avoir compris l'intégralité de votre explication car
J'ai par hasard étudié la guemara baba metsia Daf .כב où il y a toute une drasha autour de וכי יתן/וכי יותן et donc il semble que les hakhamim de la guemara accordent une importance assez grande a un vav.
Est ce que vous pouvez m'éclairer s'il vous plaît ?
Merci beaucoup rav,
Purim sameah
- Rav Binyamin Wattenberg
- Messages : 6569
- Enregistré le : 24 févr. 2011, 19:26
Il s’agit d’un Alef/Hé qui diffère entre le sefer Torah Sfarade et Ashkenaz.J'ai récemment écouté un de vos shiour où vous dites qu'il y a une différence entre le sefer thora achkenaz et sefarad il me semble au niveau d'un vav (je m'excuse je n'arrive pas a remettre la main sur le lien)
On peut être sûr des guematriot selon l’orthographe dont on dispose, mais la Gmara dans Kidoushin (30a) nous dit que nous ne sommes pas Bekiim sur les ‘hassérot et Yetérot.Puis vous allez encore plus loin et vous expliquez -c'est du moins ce que j'ai compris- qu'en réalité on ne peut etre sur d'aucun vav dans la thora et par conséquent c'est compliqué de comprendre les calcules sur les guematriots au vue de cette incertitude.
En d’autres termes, nous n’avons pas de certitude absolue sur la manière d’orthographier certains mots de la Torah où des lettres peuvent ou non être ajoutées SANS ne rien changer au sens de la phrase. Il s’agit généralement des lettres Vav et Youd.
Bonne question. Et voici l’excellente réponse : l’absence de ce vav est remarquée en cela que le sens du terme va en dépendre.Je ne suis pas sur d'avoir compris l'intégralité de votre explication car
J'ai par hasard étudié la guemara baba metsia Daf .כב où il y a toute une drasha autour de וכי יתן/וכי יותן et donc il semble que les hakhamim de la guemara accordent une importance assez grande a un vav.
C-à-d que Youtan et Yiten ne veulent pas dire la même chose.
C’est ce qui nous amène à la drasha.
Alors que pour les ‘Hassérot et Yetérot dont parle la Gmara Kidoushin, il s’agit d’un Vav (ou d’un Youd) qui ne change rien au sens dans la phrase.
C’est comme lorsqu’il y a Pin’has écrit avec ou sans Youd, ou Binyamin avec un ou deux Youdin, ou Reouven avec ou sans Vav. Et pas que dans les noms propres, comme dans Haéfod avec ou sans vav etc.
Voir ce que j’ai écrit ici : https://www.techouvot.com/viewtopic.php?p=53841#53841