La signification de "kétev" et "Mériri"
Modérateurs : RAV hai AMRAM, Rav Dov Roth-Lumbroso, Sarah, Rav Michaël Szmerla, Rav Binyamin Wattenberg, Rav F.Klapisch, Rav Imanouel Mergui, Rabbin Marc Meyer, Jacques Kohn ZAL, Les Rabbanim
La signification de "kétev" et "Mériri"
En lisant Parachat Hazinou un verset m'a beaucoup intrigué. J'aimerais savoir comment nous pourrions traduire correctement Deutéronome 32:24, en particulier les mots "kétev" et "Mériri", qui dans certaines traductions seraient des "démons". Qu'en est-il?
Merci de rèpondre à ma question. Chalom ou-béra'hoth!
Le Chana Tova ou métouka 5767!
Marcel Léger, Mexico.
- Jacques Kohn ZAL
- Rav
- Messages : 2771
- Enregistré le : 18 déc. 2003, 17:39
- Localisation : Jérusalem