Lizman Hazé ?
Modérateurs : RAV hai AMRAM, Rav Dov Roth-Lumbroso, Sarah, Rav Michaël Szmerla, Rav Binyamin Wattenberg, Rav F.Klapisch, Rav Imanouel Mergui, Rabbin Marc Meyer, Jacques Kohn ZAL, Rav Efraim Cremisi, Feinermann, Pr. D. KAMOUN, Les Rabbanim
-
michaelmkl
- Messages : 72
- Enregistré le : 07 oct. 2018, 12:19
- Localisation : paris
Lizman Hazé ?
Le Michna Broura rapporte au nom du Maté Moché qu'il faut dire "Lizman Hazé" avec un Hirik dans la berakha de Cheeheyanou. Pourtant cela me paraît inconnu et presque absent des différents minhaguims.
Pouvez-vous m'éclairer ?
Cela vous parait-il être la juste prononciation ?
- Rav Binyamin Wattenberg
- Messages : 6569
- Enregistré le : 24 févr. 2011, 19:26
Quoi ? comment ? vous remettez en cause le Mishna Broura ? Vous doutez de ce qu’il dit ?Le Michna Broura rapporte au nom du Maté Moché qu'il faut dire "Lizman Hazé" avec un Hirik dans la berakha de Cheeheyanou...pourtant cela me paraît inconnu et presque absent des différents minhaguims...pouvez vous m'éclairer ?
Cela vous parait-il être la juste prononciation ?
Mais non, je rigole, je me moque de ces inconditionnels du Mishna Broura, incapables d’imaginer qu’il puisse y avoir différentes approches chez les Poskim.
Au contraire, c’est très bien, vous faites ce qu’il faut, quand on voit un Mishna Broura qui dit quelque chose qui nous semble étrange, il faut se poser la question, Kol Hakavod.
En fait c’est une discussion entre beaucoup de rabbins ; ce que dit le Mishna Broura, c’est ce qui est écrit dans le Maguen Avraham au nom du Maté Moshé et du Maharshal.
Il y a aussi d’anciens et respectables Sidourim qui optent pour cette version (Lizman) comme le Sidour de Reb Shabtai et celui du Shla.
Cf. approbation de Rav Shraya Develetzki sur Birkat Hashir Vehasheva’h (cité dans Piskei Tshouvot §676 note 8).
Rav Develetzki y écrit que selon le Dikdouk (les règles de grammaire), c’est Lazman qui est juste et non Lizman.
(Lazman Hazé signifiant Le-Hazman Hazé, ce qui n’est pas le cas de Lizman qui correspond à Le-Zman.
Je dirais que grammaticalement, Lizman devrait impliquer la suppression du « Hé Hayedia » qui précède « Zé ». C-à-d qu’il devrait y avoir « Lizman zé » ou bien « Lazman Hazé ».)
Toutefois, l’argument du Dikdouk, à mes yeux, n’en est pas un.
Celui qui prononce ses Brakhot et Tfilot comme la Takana initiale sera parfois en faute vis-à-vis des règles de grammaire qui sont plus tardives et n’existaient pas toutes à l’époque des ‘Hazal, nous ne sommes pas tenus de changer les prononciations instaurées par ‘Hazal et pratiquées par nos ancêtres en raison de nouvelles règles de Dikdouk établies par des grammairiens si respectables qu’ils soient.
Pour le coup, il me semble que la prononciation classique est bien Lazman, et c’est celle qui correspondrait aux règles de Dikdouk selon Rav Develetzki, donc tout va bien.
Il existe aussi des Sidourim qui ponctuent Lazman, bien entendu, comme celui du Yaabets et plusieurs autres.
C’est aussi l’habitude la plus répandue, particulièrement chez les Sfaradim.
La prononciation Lizman ne se retrouve, elle, que chez les lituaniens et chez quelques ‘Hassidim.
En bref, j’estime que les deux prononciations sont valables, mais je ne pense pas qu’il convienne de passer de Lazman à Lizman, si on n’y a pas été habitué par notre père (/Rav).
Quant à ceux qui prononcent Lizman, ils peuvent bien entendu continuer à le faire.
-
'HozerImSheelot
- Messages : 62
- Enregistré le : 23 mai 2019, 17:01
Réponse du Rav N. E. Rabinovitch z''l
https://www.ybm.org.il/lesson?lesson=5532&format=H
- Rav Binyamin Wattenberg
- Messages : 6569
- Enregistré le : 24 févr. 2011, 19:26
- Rav Binyamin Wattenberg
- Messages : 6569
- Enregistré le : 24 févr. 2011, 19:26
Merci pour ce lien vers la réponse de Rav Rabinovitz, mais votre phrase laisse entendre que vous vouliez la poursuivre...Dans son recueil de responsa Sia'h Na'hum:
https://www.ybm.org.il/lesson?lesson=5532&format=H