Parachath Toledoth - Isaac, Esaü et le gibier

Questions sur les Parachioth de la Torah

Modérateurs : RAV hai AMRAM, Rav Dov Roth-Lumbroso, Sarah, Rav Michaël Szmerla, Rav Binyamin Wattenberg, Rav F.Klapisch, Rav Imanouel Mergui, Rabbin Marc Meyer, Jacques Kohn ZAL, Les Rabbanim

Répondre
bruno
Messages : 55
Enregistré le : 21 déc. 2003, 13:04

Parachath Toledoth - Isaac, Esaü et le gibier

Message par bruno » 30 nov. 2005, 12:37

shalom,
comment les commentateurs concilient-ils l'idée que Yitshaq respecte toute la torah et demande à son fils de lui amener du gibier produit de la chasse ? merci.

Avatar du membre
Jacques Kohn ZAL
Rav
Messages : 2771
Enregistré le : 18 déc. 2003, 17:39
Localisation : Jérusalem

Message par Jacques Kohn ZAL » 30 nov. 2005, 13:40

Le mot tsayid (« chasse ») comporte dans Berèchith 27, 3 une anomalie scripturale, en ce sens qu’il contient une lettre totalement superflue.

Selon les commentateurs (voir notamment Rabbeinou Be‘hayé ad loc), cette anomalie signifie qu’Isaac a rappelé à Esaü les règles de la che‘hita, et notamment les cinq causes d’invalidation de celle-ci. D’où l’ajout de cette lettre (« cinq » en hébreu).

bruno
Messages : 55
Enregistré le : 21 déc. 2003, 13:04

Message par bruno » 01 déc. 2005, 13:06

merci pour votre réponse.
ce qui me tracasse toujours malgré ce beau commentaire, c'est le sens littéral du verset Gen. 27:3, qui mentionne l'usage de l'arc et de son carquois ? Comment pratiquer la ché'hita en tirant une flêche ?

Avatar du membre
Jacques Kohn ZAL
Rav
Messages : 2771
Enregistré le : 18 déc. 2003, 17:39
Localisation : Jérusalem

Message par Jacques Kohn ZAL » 01 déc. 2005, 14:18

Comme indiqué ci-dessus, beaucoup de commentateurs insistent sur la fait qu’Esaü a pratiqué la che‘hita sur l’animal dont il a offert la chair à son père.

Le Midrach (Berèchith rabba 65, 13), cité par Rachi (ad Berèchith 27, 3) indique qu’Isaac a averti son fils : « Aiguise ton couteau et effectue une bonne che‘hita sur la bête, afin de ne pas me faire manger une viande défendue ».

Le « carquois », explique Rachi, désigne l’épée, appelée telyekha parce qu’on a l’habitude de la laisser pendre (talo) sur le côté.

Quant à l’emploi dans ce même verset du mot qécheth (« arc »), les exégètes lui proposent diverses explications, et notamment celle qui consiste à en faire, par référence à Zacharie 9, 13, une allusion à la domination grecque : « Car j’ai bandé, Juda, pour moi un arc (qécheth), j’ai rempli, Efrayim, Je réveillerai tes fils, Sion, contre tes fils, Yawan, et Je te rendrai telle que l’épée d’un homme fort », le mot Yawan désignant le monde grec.

Répondre