traduction

Béta : Forum modéré à postériori. Discussion et dialogues entre internautes. Les internautes peuvent exprimer leurs opinions dans l'ouverture et la tolérance. Ils sont invités à nous faire part de leur Divrei Torah.
Les Rabbanims de techouvot.com ne sont pas responsables de ce qui se dit dans ces forums.

Modérateurs : RAV hai AMRAM, Sarah, Rav Michaël Szmerla, Rav Binyamin Wattenberg, Rav Imanouel Mergui, Les Rabbanim

Répondre
Dino
Messages : 1
Enregistré le : 29 oct. 2010, 16:55

traduction

Message par Dino » 29 oct. 2010, 17:02

Bonjour à tous,

D'abord bravo pour ce site, très intéressant pour ceux qui n'ont reçu une éducation juive que très lointaine ! Merci...

J'ai deux questions, pour eux qui voudront bien prendre un peu de temps...

Dans le texte
:וְזָכַרְתָּ
כִּי־עֶבֶד הָיִיתָ בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ
לַעֲשׂוֹת אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה
quelle section correspond à "Souviens-toi que tu as été esclave en Egypte" ? et quelle en serait la prononciation phonétique ?

D'autre part, que signifie "Ashem" ? (Quand je vous parlais d'éducation très lointaie..........)
MERCI !
Dino

mea shearim
Messages : 201
Enregistré le : 21 mai 2008, 01:00

Message par mea shearim » 19 janv. 2011, 11:06

plusieurs endroit dans la torah nous rappelle que nous étions esclave en egypte.

mais nous le lisons tout les jours dans le chema israel.


hachem veut dire en traction .

ha =le
shem = nom

"le nom."

c'est une manière de parler de D.ieu sans prononcer sans nom véritable car nous ne pouvons le prononcer en vain

pomme
Messages : 73
Enregistré le : 06 avr. 2011, 17:21

Message par pomme » 27 avr. 2011, 08:10

1) les 6 premiers mots de la phrase.
2) Véza'harta ki éved hayita béérets mitsraïm
3) Achem signifie "le nom", et est une façon de désigner D.ieu

Répondre